Україна
18 лютого 2021
Тетяна Микитенко: «У 80-х в Києві ми приходили з татом в магазин, він говорив «Дайте цукор», а йому відповідали «Надо говорить сахар»»
Тетяна поділилась як це, коли ти постійно живеш під цим соціальним пресингом і тобі треба якось вмонтуватися в цей соціум і не бути "забитим" тими людьми, які тобі постійно говорять: "говори нормальною мовою", "говори людською мовою".
news-image

Під час ексклюзивного інтерв'ю у форматі програми "Ти/Ви" із Сергієм Савінцевим гостя, блогерка та авторка проекту "Рагулі", Тетяна Миктенко розповіла про Київ у 80-х, згадала про про травматичний досвід з дитинства, коли намагалася як дитина вмонтуватися в те суспільство, яке ставилося вороже до українського.

Співрозмовниця Савінцева зазначила, що про це їй недавно нагадали батьки. 

А потім мені батьки через багато років розповідають! "Пам'ятаєш як з тебе в дитячому садочку всі сміялись, що ти говорила цукерка а не "канфета". Чи якісь такі історії.

Тобто це був травматичний досвід для мене, коли я намагалася як дитина вмонтуватися в те суспільство, яке ставилося вороже до українського. Для розуміння, це 80-ті в Києві . Коли ми приходимо з татом в магазин, він говорить: "Дайте цукор", а йому говорять: "Нада гаваріть сахар". Або він говорить: "дайте мені кілограм ковбаси", а йому говорять "гаварі на чєлавечєском язикє".

Це все те що я спостерігала, це не вигадані історії", - розповідає блогерка.

Тетяна поділилась як це, коли ти постійно живеш під цим соціальним пресингом і тобі треба якось вмонтуватися в цей соціум і не бути "забитим" тими людьми, які тобі постійно говорять: "говори нормальною мовою", "говори людською мовою".  

В період, коли це зі мною відбувалось, у мене не було вибору пручатись, тому що, коли тобі 5 років і продавщиця говорить: "гаварі сахар" - ти будеш говорити "сахар" і ти будеш говорити "полукрАинского".

Пам'ятаю яке в мене було відкриття що, виявляється, в слові "український" наголос на "ї" а не на "а". Я запитую: "мам, а чому тоді всі говорять на хліб "полукрАинского" чи чому дайте мне "укрАинский". Мама пояснила, тому що це частина того, що відбувається з нашим зросійщенням, з меншовартістю.

Це всі речі, які ти не відстрілюєш в дитинстві. Ти просто намагаєшся влитися в цей соціум і грати за правилами, який показує тобі соціум.

А соціум тобі показує, що якщо ти будеш вирізнятися, тебе будуть бити мокрими трусами по обличчю.

Тетяна зізнається, що зараз багато в чому її затятість через ту лють коли в неї не не було цих механізмів самозахисту.

Коли ти дитина, а тобі продавчиня, яка є авторитетом в магазині, говорить: "Гаварі на человеческом язикє" - це не та можливість коли ти можеш протистояти", - згадує Тетяна Микитенко.

Дивіться повністю на youtube каналі Єдність.

Зауважимо,  з 16 січня 2021 року обслуговувати споживачів мають лише українською, - мовний омбудсмен. Лише на прохання клієнта його персональне обслуговування може здійснюватися іншою мовою. У супермаркеті та в інтернет-магазині, у кав'ярні, банку, на АЗС, в аптеці чи бібліотеці, де б ви не були - обслуговування має бути українською, нагадує уповноважений із захисту державної мови. 

Раніше мовний омбудсмен розповів, як каратимуть депутатів за відмову говорити українською
Чиновники і депутати повинні розмовляти державною мовою не тільки на засіданнях, але і на заходах, зустрічах і в робочому спілкуванні.

До речі, кулінарний гуру Євген Клопотенко дає покрокові поради, як легко перейти на українську мову. "Лише 6 пунктів, і 50% вашого життя зміниться". Зараз кожен свідомий громадянин землі, на якій живе, свідомий і того, що на цій землі є власна культура, мова, звичаї і традиції. І, попри все це, українська  почасти звучить як іноземна, або взагалі не звучить там, де їй дано бути.