Світ
21 листопада 2015
Російські дипломати читають 8 років одну й ту ж промову
У МЗС це називають звичайною практикою.
news-image

Російські дипломати в ООН використовували одну і ту ж мова з мінімальними змінами з 2008 по 2015 рік, з'ясував російський блогер. Представник МЗС не здивувалась, заявивши, що так роблять постійно, повідомляє «Є!» з посиланням на російські ЗМІ.

У Третьому комітеті Генасамблеї ООН з соціальних, гуманітарних і культурних питань щороку на голосування ставиться резолюція із закликом не допускати зростання расизму, расової дискримінації та ксенофобії, і щоразу слово бере російський представник, закликає, зокрема, не допускати перегляду підсумків Другої світової війни. Про те, що дипломати з Росії вимовляють практично одну і ту ж мова, яка зазнає незначних переробок, повідомив блогер Юрій Штенгель. Він проаналізував викладені у відкритий доступ документи російського МЗС і представництва Росії при ООН.

Перший раз промову, в якій згадувалося про неприпустимість листування історії Другої світової, була виголошена російським представником Лук'янцева в листопаді 2008 року. Її текст доступний на сайті російського зовнішньополітичного відомства. Виступ Лук'янцева, який протягом декількох років був старшим радником представника РФ в ООН Віталія Чуркіна, випереджало голосування за проектом резолюції «Неприпустимість певних видів практики, які сприяють ескалації сучасних форм расизму, расової дискримінації, ксенофобії".

Одну й т ж промову використовували, як з'ясував блогер, російські дипломати Григорій Лук'янцев, Василь Небензя, Анатолій Вікторов та Євген Загайнов