Федеральне відомство у справах міграції та біженців вилучило посібник з німецької мови з картою Криму як частини РФ зі списку схвалених.
Про це DW повідомили в прес-службі Федерального відомства у справах міграції та біженців Німеччини (BAMF), інформує «Є!».
“ | "Ми шкодуємо, що в одному з схвалених нами навчальних посібників міститься помилкова карта, - повідомили в прес-службі розташованого в Нюрнберзі відомства в четвер, 6 квітня, у відповідь на запит DW. - При цьому ми особливо відзначаємо, що цим ми не хочемо зробити політичного заяви ". |
За підсумками перевірки було прийнято рішення "негайно вилучити" два посібники зі списку схвалених.
Йдеться про підручники "Просто добре! Німецький для інтеграції" (Einfach gut! Deutsch für die Integration), розроблених фірмою TELC з Франкфурта-на-Майні. Карта з Кримом, пофарбованим в колір Росії, надрукована в посібниках рівня знання мови B 1.1 і B 1.2. Це підручники нової серії, що вийшли першим тиражем в липні 2016 року. За даними розробника, вони створені спеціально для інтеграційних курсів, покликаних краще підготувати мігрантів до життя в Німеччині.
По всій Німеччині, за деякими оцінками, підручники з неправильною картою Криму використовують близько 200 організацій і компаній, наприклад, мовних шкіл, які проводять інтеграційні курси. Такі курси для іноземців частково оплачує BAMF з федерального бюджету. Знання німецької мови на рівні B1 - одна з умов отримання німецького громадянства.
У прес-службі BAMF повідомили, що відомство не брало участі ні в розробці, ні в фінансуванні навчальних посібників фірми TELC. Також там зазначили, що в червні 2016 року це посібники отримали лише попереднє схвалення відомства, оскільки TELC на той момент не надала їх остаточний варіант для друку - "крім деяких доповнень і вступного слова не було і карти", яку тепер критикують.
Незважаючи на вилучення підручників зі списку схвалених, організатори інтеграційних курсів зможуть продовжити з ними працювати, повідомили в BAMF. При цьому відомство проінформує їх про те, що в них міститься помилкове зображення Криму і про те, що компанія-автор підручників виправить помилку.
У компанії TELC у відповідь на запит DW відмовилися від коментарів, пославшись на прес-реліз на сайті. У ньому сказано, що фірма придбала карту у одного крупного міжнародного агентства, яке торгує зображеннями. TELC шкодує про помилку і збирається "негайно перевидати" обидва навчальні посібники і "замінити карту".
Посол України в Німеччині Андрій Мельник назвав публікацію "прикрим інцидентом".
“ | "Згадану інформацію ми сприйняли з обуренням, оскільки, по суті, мова йде про - свідомому чи несвідомому - введенні в оману численних користувачів цих навчальних матеріалів, - сказала Мельник DW. - Очевидно, що це неприйнятно ні за яких умов". За його словами, посольство звернулася за роз'ясненнями до компанії TELC, а також в відомство у справах міграції та біженців і в міністерство внутрішніх справ ФРН. |
Читайте також: | Якщо обмежать імпорт книг із Росії - це відіб'ється на історичній літературі, -Держкомтелерадіо |