У Німеччині вилучили книги із картами України без Криму
У прес-службі BAMF повідомили, що відомство не брало участі ні в розробці.
news-image

Федеральне відомство у справах міграції та біженців вилучило посібник з німецької мови з картою Криму як частини РФ зі списку схвалених.
Про це DW повідомили в прес-службі Федерального відомства у справах міграції та біженців Німеччини (BAMF), інформує «Є!».

"Ми шкодуємо, що в одному з схвалених нами навчальних посібників міститься помилкова карта, - повідомили в прес-службі розташованого в Нюрнберзі відомства в четвер, 6 квітня, у відповідь на запит DW. - При цьому ми особливо відзначаємо, що цим ми не хочемо зробити політичного заяви ".

 За підсумками перевірки було прийнято рішення "негайно вилучити" два посібники зі списку схвалених.

Йдеться про підручники "Просто добре! Німецький для інтеграції" (Einfach gut! Deutsch für die Integration), розроблених фірмою TELC з Франкфурта-на-Майні. Карта з Кримом, пофарбованим в колір Росії, надрукована в посібниках рівня знання мови B 1.1 і B 1.2. Це підручники нової серії, що вийшли першим тиражем в липні 2016 року. За даними розробника, вони створені спеціально для інтеграційних курсів, покликаних краще підготувати мігрантів до життя в Німеччині.

По всій Німеччині, за деякими оцінками, підручники з неправильною картою Криму використовують близько 200 організацій і компаній, наприклад, мовних шкіл, які проводять інтеграційні курси. Такі курси для іноземців частково оплачує BAMF з федерального бюджету. Знання німецької мови на рівні B1 - одна з умов отримання німецького громадянства.

У прес-службі BAMF повідомили, що відомство не брало участі ні в розробці, ні в фінансуванні навчальних посібників фірми TELC. Також там зазначили, що в червні 2016 року це посібники отримали лише попереднє схвалення відомства, оскільки TELC на той момент не надала їх остаточний варіант для друку - "крім деяких доповнень і вступного слова не було і карти", яку тепер критикують.

Незважаючи на вилучення підручників зі списку схвалених, організатори інтеграційних курсів зможуть продовжити з ними працювати, повідомили в BAMF. При цьому відомство проінформує їх про те, що в них міститься помилкове зображення Криму і про те, що компанія-автор підручників виправить помилку.

У компанії TELC у відповідь на запит DW відмовилися від коментарів, пославшись на прес-реліз на сайті. У ньому сказано, що фірма придбала карту у одного крупного міжнародного агентства, яке торгує зображеннями. TELC шкодує про помилку і збирається "негайно перевидати" обидва навчальні посібники і "замінити карту".

Посол України в Німеччині Андрій Мельник назвав публікацію "прикрим інцидентом". 

"Згадану інформацію ми сприйняли з обуренням, оскільки, по суті, мова йде про - свідомому чи несвідомому - введенні в оману численних користувачів цих навчальних матеріалів, - сказала Мельник DW. - Очевидно, що це неприйнятно ні за яких умов". За його словами, посольство звернулася за роз'ясненнями до компанії TELC, а також в відомство у справах міграції та біженців і в міністерство внутрішніх справ ФРН.
Читайте також: Якщо обмежать імпорт книг із Росії - це відіб'ється на історичній літературі, -Держкомтелерадіо